

A propos de Brassens
''Mon père, mélomane, adorait Brassens.''
Quand j’étais enfant, puis adolescent, je le voyais se gausser sur son fauteuil quand il écoutait le grand Georges. Ce n’est qu’au début de ma carrière de musicien que j’ai compris l’impact et l’universalité de ses textes ainsi que la qualité mélodique de ses compositions.
Plus tard, en découvrant l’album « Paco Ibañez canta Brassens », j’ai eu l’idée de m’approprier ces adaptations afin de les restituer sur scène en version bilingue (français-espagnol).
Il est exaltant aujourd’hui pour moi d’interpréter Brassens en 2 langues.
J’espère que le public francophone et hispanophone y prendra autant de plaisir.
1)Cancion para el maño (chanson pour l’auvergnat)
2)La mala reputacion (la mauvaise réputation)
3)La belle y el manatial (dans l’eau de la claire fontaine)
4)Por una muñeca me hice chiquitin (je me suis fait tout p’tit)
5)Ojo al gorila (gare au gorille)
6)Cerca de mi arbol (auprès de mon arbre)
7)El pornografo ( le pornographe)
8)Buena Margot (brave Margot)
9)Tengo cita con usted (j’ai rdv avec vous)
10)Puta de ti (putain de toi)
11)La zurra (la fessée)
12)Les copains d’abord (los amigos primero)